SSブログ

「インターナショナル」 [メディア・出版・アート]

「起て飢えたる者よ」で始まる革命歌「インターナショナル」、70年前後までは学生運動でもよく歌われた。その後は全くと言っていいほど聞かれなくなり、まさに「前世紀の遺物」のように見なされていたと思う(実際には前々世紀、19世紀後半に作られたのだが)。しかしYoutubeなどで検索して見ると、今も盛んに歌われていることがわかる。むしろ「リバイバル」しているのかも知れない。
次はフランス語の原詩のカラオケ。画像には最近の「黄色いベスト」運動も使われている。


次は"Modern Rock Pop Version"と銘打ったフランス語・中国語のバージョン。Shanghai Orient Media Co.Ltdというクレジットが入っている。まさにロックでポップ。2016年。

私も歌っていた70年前後は、「"飢えたる者"って誰?」という感じだったが、「新自由主義」こと、過激派資本主義が跋扈するようになって社会にひどい格差が生まれ、この歌の歌詞のような現実が再来している。今や全く「新しい」歌になった。

次に歌詞。
まず、伝統的な日本語の歌詞。

起て飢えたる者よ 今ぞ日は近し
醒めよ我が同胞(はらから) 暁(あかつき)は来ぬ
暴虐の鎖 断つ日 旗は血に燃えて
海を隔てつ我等 腕(かいな)結びゆく

いざ闘わん いざ 奮い立て いざ
あぁ インターナショナル 我等がもの
いざ闘わん いざ 奮い立て いざ
あぁ インターナショナル 我等がもの

聞け我等が雄たけび 天地轟(とどろ)きて
屍(かばね)越ゆる我が旗 行く手を守る
圧制の壁破りて 固き我が腕(かいな)
今ぞ高く掲げん 我が勝利の旗

いざ闘わん いざ 奮い立て いざ
あぁ インターナショナル 我等がもの
いざ闘わん いざ 奮い立て いざ
あぁ インターナショナル 我等がもの

<訳詞:佐々木孝丸/佐野碩>

次にフランス語の歌詞と、その直訳を次のサイトからコピペ。
https://maash.jp/archives/2002

Debout! l’âme du prolétaire!
立て! 起立せよ プロレタリアの心よ魂よ
Travailleur groupons nous enfin.
労働者(労働階級)は私たちを最後に団結させる(いまぞ日はちかし)
Debout! les damnés de la terre!
立て! 地獄に堕とされた人々(たて呪われしもの)
Debout! les forçats de la faim!
立て! この飢えを悟らせよ(たて 飢えたるもの)
Pour vaincre la misère et l’ombre.
この闇と苦難を乗り越えるために(暴虐の鎖 断つ日)
Foule esclave, debout! debout!
捕われている人々(群衆)を集めよ(奴隷よたてたて)
C’est nous le droit, c’est nous le nombre
それは私たちの権利 仲間たち
Nous qui n’étions rien, soyons tout.
私たちは何者でもないが、すべてだ(無よりすべてに)
C’est la lutte finale:
それは最後の闘争
Groupons-nous, et demain,
団結し、明日、
L’Internationale
Sera le genre humain.
インターナショナルは人類の歌になる

次はフランス語フルバージョン。6番まである。
https://jp.everyonepiano.com/Music-10918-インターナショナル-L-Internationale.html

Couplet 1 :
Debout ! les damnés de la terre
Debout ! les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère :
C’est l’éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foule esclave, debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Refrain :(2 fois sur deux airs différents)
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.

Couplet 2 :
Il n’est pas de sauveurs suprêmes :
Ni Dieu, ni césar, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l’esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer tant qu'il est chaud !
Refrain:
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.

Couplet 3 :
L’Etat comprime et la loi triche ;
L’Impôt saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s’impose au riche ;
Le droit du pauvre est un mot creux.
C’est assez languir en tutelle,
L’égalité veut d’autres lois ;
< Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
Égaux,pas de devoirs sans droits ! >
Refrain:
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.

Couplet 4 :
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu’il a créé s’est fondu.
En décrétant qu’on le lui rende
Le peuple ne veut que son du^.
Refrain:
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.

Couplet 5 :
Les Rois nous saoulaient de fumées.
Paix entre nous, guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l’air et rompons les rangs !
S’ils s’obstinent, ces cannibales,
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Refrain:
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.

Couplet 6 :
Ouvriers, Paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre n’appartient qu’aux hommes,
L'oisif[*] ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent!
Mais si les corbeaux,les vautours,
Un de ces matins disparaissent,
Le soleil brillera toujours !
Refrain:
C’est la lutte finale
Groupons nous et demain
L’Internationale
Sera le genre humain.
--------
最後に、ピアノ伴奏楽譜はこちら(キーはA-maj)
https://www.free-scores.com/sheetmusic?p=aIhVc2lhMZ#
nice!(0)  コメント(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント